Виктя Вдовина. Море Геродота (автопереводы и переводы с беларуского Дани Соболевой)

ЗУБ [1]

         В память Лены Павловой

 

         Мы все зубриное говно, втоптанное в прах

         – Вальжына Морт

 

I

ёлковая шёрстка – вычесанная озимь зубралосья

 

гульба гульба по чёрной дороге

mom I’m home

так говорили американцы

30 апреля 75

неделю спустя рождения моей мамули

 

болото в снегу

если идёшь, то уже нельзя останавливаться

потому что если остановишься – багна затянет

прибежали четверо в чёрном

они бежали перекрестком дорог наискось

младенцу известно что так делать нельзя

потому что в центре уцепится чёрт

влезет на спину

мужчины украли мою трясину

это болотный рэкет

 

и выпал угольный снег

 

задеревенелые мизинцы

теряют донышки туесков

там дрожащие рёбра мальчишеские

хрупают под кривыми каблуками драных черевиков

 

во мраке задухотья мракобесно блестят волосы Иоканаана

открой глаза свои, Иоканаан, посмотри на меня

пусть твои ресницы взметнутся

тысячами сот голубок с распалённых хрупким солнцем

московских кровель

 

пусть твои виски смягчатся

леверной сунностью кровавой луны

которую видел исландский мальчик, когда к его длинным волосам привязывали палку

чтобы подвесить голову – ловчее будет рубить топором шею

  

забери меня в своё подкрылье из кровавого

зубоперья

Иоканаан

 

нет, я не буду танцевать, Ирод,

я не из Ирландии, я из Минска

я не осмелюсь дотронуться

до твоей брови, пророк

 

ангел пустыни, ангел вопля

ангел болота.

 

трясина Сахара с кочками из Сфинксов

теперь там крысы растащили суздальский кремль

установи свою томность на крыше избы

там повесься

и отстань от меня, отстань от меня

лучше расскажи своей маме, чем ты там занимался

 

II

вернувшись домой с таганки

выбриваю тонзуру ножичком

черчу абрикосы на Фудзи

облачаюсь в белое

 

теперь Бог как абрикосовая косточка

а лысина – мандорла,

в которой образуется порог Днепра

– нетварный лик

дальше скользит перочин по темпере

внизу его ждёт

разрушенный серпуховский кремль

болезнь самурая

чужой ребёнок

тупоугольные белые лепестки в которых светятся глаза Ханзена-Лёве

билингвизм – это гермафродитичная собака

это язык рассеченный ножичком

между полуязычиями

желтая река в которую прыгнул чанг

после случая морской болезни

цвіль цвіль цвіль

ее тоже надо бы срезать ножичком

если решусь поиграть в демиурга.

где безымянная дочь, Hideous Damsel?

она плачет – и, кажется, хочет наложить на себя руки

пусть теперь ее увезёт

желто-коричневый мул:

его зарежет по дороге

Прекрасноволосый и Трудный,

потому что настали последние времена.

из какой части тела первым появится очиток?

в любом случае я уже буду знать, что с ним делать

 

III

         Прах и порох были когда-то одним словом

         – Из лекции Анны Литвиной

 

Выстрел из колумбария – рабочие гробовщики втроём

бьются бокалами;

один из них, самый вдохновлённый пряталками,

ползёт сквозь щебет похорон

и мотает хвостом своим как налибокской сосной

и зыбью идут ноги его как шляхетские копья

и гугнит костями своими как пепел печных устий

и чулан костей стискает в зубах и говорит:

«Необходима ли помощь вашей могилке?»

я точно знаю, что он и земля

этого кладбища занимаются любовью

 

внезапно разбуженный шмель

непоседливо жалуется на вещный цвенок ветов

я хочу думать что это ты

я хорошо выучила курс мифологии

и отлично сдала экзамен на мифологическое мышление

поэтому этот шмель это ты

 

эни бэни раба

мене текел жаба 

майолика [2] жальни

 

пока бурлаки с молочными зубками

тянули утопленника на берег

ты убежала из классной комнатки, нарисованной на

свёртке конфеток

там было еще великое древо эх

и на велосипедах солдататики

 

ты убежала а мы остались читать анапесты

пусть бы больше не было анапестов!

 

я испугалась того шмеля

что ты теперь думаешь обо мне?

в детстве я чуть не умерла

в шмелиной купине

теперь ты больше не скажешь мне вить

свои смугляные гнёзда?

 

что ты теперь думаешь обо мне?

я не могу любить человека

без верхних резцов

(каждая челюсть имеет четыре, всего восемь)

теперь ты больше не скажешь мне вить

барочные обои старообрядцев?

 

вить вить вить

как так жить что творить

 

шмель отлетел

на гревскую площадь

где осколки артерий

осужденных государством на смерть

были настоящим цвенком ветов

 

у всех лучших людей из моей семьи

орлиные носы

только бедолаги как я

с носом-картошкой

широким как зубриный

да к тому ж ещё и католики

я точно на той стороне семьи

где никому не советовала б быть

теперь ты знаешь это

[1] р
[2] итальянская глазурованная керамика

 

 

ВЕРТОГРАД СРЕБРОСЛОВНЫЙ

            Я боюсь смотреть на аистов сегодня. Их прилетело так много этой
            весной. Я боюсь на них смотреть, потому что знаю, что они из Украины

            – Моя бабушка Зоя

 

олаф святой [1] стоял по колено во фьорде

и читал свою вису

про то как сбежала жена в землю городов

и самый главный из них – киев

у жены там незнакомский ребёнок

и мой подарок: пластинка Змитра Войтюшкевича [2]

 

олаф послал ей по дороге из варяг в греки

кузнечика и пергамен

чтобы она съела одного и написала про это на другом

 

я дослал ей апельсин и свой блокнот

но волнуюсь чтоб апельсин не заплесневел

 

апельсинный маршрут составлялся на поезде «Минск-Беларусь».

Далеко не доедешь – разве до станции «Красный флаг»

но флагов там нет

 

Далее на запад – пункт Раков.

Маркитанты везут контрабанду, девушки пьют балтийский коктейль.

Аптекарь-ведьмарь выдаёт листок на листочки от всяческой болезни.

Васильки, которые там растут,

осветляют изломанные волны розы ветров на стене костёла

здесь только перекладные для пинской шляхты и

итальянских беженцев

 

Компас-василёк

Ширим радиус

 

На севере Витебск. Там первые трамваи разукрасил Шагал

кичливые витебчане говорят: «Это революционное искусство.

Когда-нибудь и мы это постигнем».

На востоке Могилёв. Там дед везёт меня в зоопарк и пока я сижу среди диких уток

Он пьёт с друзьями-ликвидаторами, которые, разумеется, ликвидируют неустанно.

На юге Полесье. Там моя бабуля говорит на полностью несуществующем языке, стоя на речных качелях

 

Некогда мы с матерью ехали через поле подсолнухов

Это была дорога через Флоренцию во Львов

Это было так давно

Я не знаю остались ли эти подсолнухи

Но когда я была маленькая, я уверена,

Что вся Европа

«От Галисии до Галиции» [3] – как говорит моя бабуля

Позаросла подсолнухами

 

каждый раз при попытке оказаться в земле городов

я попадаю в землю песен

[1] Олаф II Святой – норвежский король XI-го века;
[2] Дмитрий Войтюшкевич – беларуский рок-музыкант;
[3] Галисия – самая западная область Испании; Галиция – земли Галицкого княжества Руси, сегодня принадлежащие Украине и Польше.

 

 

ДОКУЧНАЯ СКАЗКА

 

            Я родился в Городе Солнца

            – Артур Клинов

 

Три матери собирали сына в дорогу

И каждая так говорила

Ты иди на северочек

Ты пойди чуть севернее

А ты на крайний север

– там девушки прибралися –

Да их батька вернулся

И распеленал

Что осталось лежать

В братской могиле

Кроме

    1. Рожок-изобилия

    2. Крестик 3 шт.

    3. Косточка к косточке косточка к косточке

И ещё ноги археолога

Обрезанные на фото

Потом прилетела птица

У птицы с перьев капала кровь

И там где падала капля

Восставал один красный костёл

Сквозь ворота костёла

Ехала машина

Каждый пассажир имел цель

выучить как можно больше костей

С раннего утра они собирали вещи

На полночь

По направлению на самый север

Через более северный тракт

28.02.2022