Дмитрий Веденяпин – поэт, эссеист, переводчик. Родился в 1959 году в Москве. Окончил Московский институт иностранных языков им. Мориса Тореза. Член Союза писателей Москвы. Стихи и эссе публиковались в журналах «Континент», «Новый мир», «Новая Юность», «Знамя», «Воздух» и др., в поэтических антологиях. Автор книг стихов «Покров» (1993), «Трава и дым» (2002), «Между шкафом и небом» (2009), «Что значит луч» (2010), «Стакан хохочет, сигарета рыдает» (2015), «Домашние спектакли» (2015), «Птичка» (2018), «Папа говорит по телефону» (2020), «Что Париж – бери выше» (2020). Переводы стихов английских, ирландских и американских поэтов – А. Поупа, Т. Харди, П. Пирса, П. Колума, Т. Макграта, Ч. Уильямса, немецких и австрийских поэтов, в том числе – К. Кролова и Р. Шаукаля, французских поэтов – А. Шенье и П. Польжана, фламандских поэтов – Д. Ван Рейссела и С. Ван Ден Бремта, польских поэтов – В. Шимборской и Я. Подсядло. Переводы прозы: романы М. Каннингема «Дом на краю света», «Часы», «Начинается ночь», сборники рассказов И. Башевиса-Зингера «Страсти», «Каббалист с Восточного Бродвея», роман Брюса Чатвина «Утц», «Мой мир. Первая автобиография Шагала». Лауреат премий литературного журнала «Кольцо А» (2002), Союза писателей Москвы «Венец» (2004), первого международного конкурса одного стихотворения на русском языке (2007), премии «Серебряная Саламандра» за лучшую публикацию в одесском журнале «Ave» (2008), Большой премии «Московский счёт» (2009), Специальной премии «Московский счёт» (2016, 2018), премии «Московский наблюдатель» (2019), премии «Поэзия» (2019). Стипендиат Фонда Иосифа Бродского (2011).