Джузеппе Унгаретти, Антония Поцци, Витторио Серени. Стихотворения из антологии «Бесконечное. Сорок итальянских поэтов XIX-ХХI вв.» (перевод с итальянского Петра Епифанова)

14 декабря в московском художественном пространстве «Île Thélème» в формате рассказа о ещё не изданной книге состоится вечер переводчика Петра Епифанова, посвящённый переводам из итальянской поэзии и проекту антологии «Бесконечное. Сорок итальянских поэтов XIX-ХХI вв.». В преддверии вечера мы публикуем стихотворения трёх авторов из антологии — и приглашаем на встречу с Петром Епифановым


Джузеппе Унгаретти

 

САН МАРТИНО ДЕЛЬ КАРСО

 

От этих домов

ничего не осталось

лишь пара

обломков стен

 

От скольких

ровно таких как я

ничего не осталось

совсем

 

Каждого из них крест

вкопан в сердце мое

 

Нет странны истерзанной боле

чем сердце мое

 

1916

 

 

Я ВСЕГО ЛИШЬ ТВОРЕНЬЕ

 

Как этот камень на Сан Микеле

настолько холодный

твердый

сухой

бесчувственный

и абсолютно бездушный

 

Как этот камень

таков

мой плач невидимый и беззвучный

 

Смерть отбывают живя

 

1916

 

 

ЯСНЫЙ ВЕЧЕР

 

После густого

тумана

одна

за другой

появляются

звезды

 

Вдыхаю

прохладу

что дарит мне

цвет неба

 

Обретаю себя

как мимолетный

образ

 

Захваченный

круговращеньем

бессмертным

 

Июль 1918

 

 

РОЖДЕНИЕ ЗАРИ

 

Кротким укрытая платом, в световом ореоле,

С груди, мимоходом

Насмешливо, словно с вызовом,

Цветок побелевшего угля,

Срывая, бросает

Манящая юная ночь.

 

То час, разнимающий первую светлость

С последнею дрожью.

 

Неба до самого края —

Пучину он разверзает, бледнея.

 

Изумрудными пальцами

Несмелые ткут движения

Лён

 

И золотистые тени, утишая беглые

Невольные вздохи,

Борозды обращают в зыблющиеся потоки.

 

1925

 

 

НЕ КРИЧИТЕ

 

Перестаньте убивать убитых,

Не кричите больше, не кричите,

Коль еще надеетесь на встречу,

Если вновь услышать их хотите.

 

Шепот их звучит неуловимо —

Вслушайтесь — звучит намного тише

Трав, что разрастаются счастливо

В тех местах, где человек не ходит.

 

1944


Антония Поцци

 

НЕВИННОСТЬ

 

Под солнечным зноем

в тесной лодке

озноб —

чувствовать против моих коленок

мальчика чистую наготу,

упоение мукой — носить в крови

то, о чем он не знает.

 

1929

 

 

СТЫДЛИВОСТЬ

 

Если какое из бедных моих слов

придется тебе по сердцу,

и ты мне об этом скажешь

хотя бы только глазами,

я распахнусь перед тобой

в смехе счастливом,

но все-таки буду дрожать,

словно маленькая юная мама,

что краснеет,

от прохожего слыша,

как младенец ее прекрасен.

 

1933


Витторио Серени

 

ИТАЛЬЯНЕЦ В ГРЕЦИИ

 

Первый вечер в Афинах; затяжное «прощай!»

эшелонов, идущих в родные края,

нагружённых терзаньями, в сумерках долгих.

Будто горечь утраты,

на поворотах оставил я лето.

Море с пустыней — вот завтра моё,

без перемены времен и сезонов.

Европа, Европа, что смотришь, как я,

обезоруженный, отрешенный,

в мой немощный миф в этих скотских гуртах,

твой загнанный сын, опускаюсь, чей враг —

одна лишь печаль, да ожившая нежность

озер и листвы

за потерявшимися шагами.

Покрытый прахом и солнцем безбрежным,

казниться иду, в годах погребаясь песками.

 

Пирей, август 1942

 

 

ДИМИТРИОС

            Моей дочери 

 

Подкравшись к палатке,

маленький враг,

Димитриос, меня застает врасплох

своим тоненьким птичьим «тук-тук»

в стекла полудня.

Не искажает чистого рта

грация, просящая хлеба;

не омрачается плачем

взгляд, растворяя голод и страх

синевою детского неба.

 

Он остался далёко —

звенящий волчок,

исчезающий в зное —

Димитриос — над сухою землею,

мне едва приходя на память,

этот тонкий, едва живой,

трепет жизни, и меня самого,

носимого над волнами.

 

Пирей, август 1942

 

 

ЁСЬКА РЫЖАЯ

отрывок из песни солдат, вернувшихся из России, 1943 г.

 

Через забор твоей беленой хаты

Перелетая птичкой каждый вечер,

Ты, Ёська рыжая, в фуфаечке на вате,

Была нам лучшей девушкой на свете.

 

Не позабыть нам башмаки твои худые,

Блеск черных глаз, что весело смотрели,

Как танцевала ты, как песни те родные

Солдаты хором до рассвета пели.

 

…………………………………………

 

Под всеми дорогими именами

Готовы мы искать тебя по свету.

Но где нам путь, и что тут будет с нами?

Плененье или смерть, иного нету.

 

Склонись над нашей ямой незарытой,

Пусть нам могила станет колыбелью:

Лежат братишки, их глаза открыты,

Глядят на звезды под колючею метелью…

10.12.2024